Les anglo-saxons ont cette expression que je me suis toujours appliquée : « When in Rome, do as the romans do ». Traduction : A Rome, fait comme les Romains.
La vie a voulue que je puisse parcourir le monde. A Beyrouth, Koweït City ou Jeddah, j’ai toujours veillé à me déplacer, malgré la chaleur, en pantalon et chemisette. Quand ma femme m’accompagnait, la jupe devenait pantalon, la robe s’allongeait. Le débardeur devenait chemisier.
En pays bouddhiste, dans l’ancienne Indochine, même choix vestimentaire. Avez-vous déjà vu un moine bouddhiste en short et débardeur ?
En Corée, au Japon, je n’hésitait pas, non pas à serrer la main de mes interlocuteurs, mais plutôt à courber la tête face à eux, si la coutume le demandait. Par contre, en Californie, je ne craignais pas de mettre un short et un T-shirt.
Au vu de ces bonnes pratiques qui n’agressent pas les autochtones, je me demande pourquoi à « Paris, certains s’obstinent à ne pas faire comme les Parisiens » ?. C’est, par ailleurs, le cas partout en France.
Alors, à la population musulmane de France, je dirai, « coulez-vous dans le moule ». Faites comme le plus grand nombre. Votre intégration n’en sera que plus facilitée. « When in France, do as the french do ! »
A ne pas le faire, vous allez vous créer des « difficultés »… et à nous aussi !
– par Bernard Boutin
crédit photo : http://ethicsinpr.wikispaces.com/Cultural+Relativism
Traduction des « bulles » de la photo :
L’une : « tout couvert sauf ses yeux : quel cruel monde machiste ! »
L’autre : « rien de couvert sauf ses yeux : quel cruel monde machiste ! »